El Sistema de Información Cultural (SiC), con el afán de mejorarse, pone a tu disposición este subsistema de notificación para que nos ayudes a corregir, completar y mejorar la información que brindamos. De antemano te agradecemos el tiempo que te lleve indicarnos tus observaciones.
Lengua Indígena k’iché k’iché

La información personal que nos proporciones sólo es con fines de contacto y no es empleada para ningún otro uso.
* Campos obligatorios.
imagen en galeria
Lengua Indígena k’iché k’iché
000667ACAM0042012

enlace@inali.gob.mx
Ámbitos representados por el elemento

Tradiciones y expresiones orales, incluido el idioma como vehículo del patrimonio cultural inmaterial
Dimensión geográfica del elemento

Interestatal
Comunidades, grupos o individuos involucrados

K’iche’ (oriental) CAMPECHE: Campeche: La Libertad. Champotón: Maya Tecún II, Santo Domingo Kesté. CHIAPAS: Las Margaritas: San Mateo Zapotal. Marqués de Comillas: Boca de Chapul, Pico de Oro. QUINTANA ROO: Othón P. Blanco: Kuchumatán, Maya Balam, San Isidro la Laguna. K’iche’ (occidental) CAMPECHE: Champotón: Santo Domingo Kesté. K’iche’ (central) CAMPECHE: Champotón: Santo Domingo Kesté.
Descripción

La lengua indígena k’iché pertenece a la familia lingüística maya, de la subfamilia yucatecana-maya nuclear. Tiene tres variantes. Grado de riesgo de desaparición de las tres variantes: muy alto. El Censo General de Población de 2010 informa de 391 hablantes, está distribuida en 5 municipios, dos del estado de Campeche, dos de Chiapas y uno de Quintana Roo.El texto más famoso en idioma k’iché es el Popol Vuh.
En el año 2000 había 2 localidades donde se hablaba esta lengua (1 en el caso de la variante central y 1 en el de la occidental); sin embargo, ninguna con una representatividad de hablantes mayor al 30% y una proporción de éstos de 2.47%, respectivamente. En el caso de la variante oriental, había 5 localidades donde se hablaba la lengua, pero ninguna con una representatividad de hablantes mayor al 30% y una proporción de éstos de 1.64%. Los quiché (o K'iche') conforman un pueblo nativo de Guatemala. El término quiché proviene de qui, o quiy, que significa "muchos", y che, palabra maya original, que alude a un bosque o tierra de muchos árboles. Quiché es también el nombre de una zona de Guatemala. Esta es la lengua mayense con más hablantes en Guatemala y la segunda del país después del español.
Riesgos

Para el INALI esta lengua tiene un riesgo muy alto de desaparición
El Censo de 2010 reporta 391 hablantes
La lengua tiene poco uso en el hogar y en espacios públicos.
Esta lengua está en muy alto peligro de extinción, es necesario difundirla. Recopilación de audio y video, elaboración de materiales didácticos y gramáticas
Es necesario difusión de padres a hijos.
Bibliografía

Acuña Sandoval, René, "Capítulo primero en lengua quiché, de la Theologia Indorum de Vico", Memorias del I Congreso Internacional de Mayistas. Universidad Nacional Autónoma de México, México, 1992, pp. 136-148. Etnolingüística. Lenguas Amerindias: K'iché (Quiché).
Coon, Jessica L. y Robert Henderson, "Two binding puzzles in Mayan", Representing Language: essays in honor of Judith Aissen. Eds. Rodrigo Gutiérrez Bravo, Líne Míkkelsen y Eric Potsdam. University of California, California, 2011, pp. 51-88. Morfosintaxis. Lenguas Mexicanas: Chol y Lenguas Amerindias: K'iché (Quiché).

Gutiérrez Bravo, Rodrigo, Líne Míkkelsen y Eric Potsdam (eds.), Representing Language: essays in honor of Judith Aissen, University of California, California, 2011, 320 pp. Morfosintaxis y Tipología. Lenguas Mexicanas: Yucateco (Variante del Maya); Tzotzil; Chol, Lenguas Amerindias: K'iché (Quiché) y Lenguas Signadas: Lengua de señas tzotzil.
Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. México. Lenguas indígenas nacionales en riesgo de desaparición: Variantes lingüísticas por grado de riesgo. 2000/ Coordinadores Arnulfo Embriz Osorio, Óscar Zamora Alarcón. México: INALI, 2012.
Instituto Nacional de Lenguas Indígenas.2005. Catálogo de las Lenguas Indígenas Nacionales, Variantes Lingüísticas de México con sus autodenominaciones y referencias geoestadísticas. México, D.F.: Instituto Nacional de Lenguas Indígenas.
Pye, Clifton, "La adquisición de la morfología verbal en español y maya k'iche': Retos a la teoría de la 'gramática universal'", La adquisición de la lengua materna: español, lenguas mayas, euskera. Coords. Cecilia Rojas Nieto y María de Lourdes de León Pasquel. Instituto de Investigaciones Filológicas-Universidad Nacional Autónoma de México-Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, México, 2001, pp. 51-73. (Estudios de Adquisición y Socialización en Lengua Materna). Psicolingüística: Adquisición y Desarrollo de L1 y L2 y Morfosintaxis. Lenguas Amerindias: K'iché (Quiché).
Radelli, Bruna (coord.), Ukab´ Sik´ib´al Uwo Wuj. Segundo cuaderno de lectura en K´iche´. 2a ed. Rev. Guatemala, 1994. Lingüística y Educación: Enseñanza de la Lengua Oral y de la Lengua Escrita. Lenguas Mexicanas: Maya.
Radelli, Bruna (coord.), Urox Sik´ib´al Uwo Wuj. Tercer cuaderno de lectura en K´iche´ Guatemala, 1994. Lingüística y Educación: Enseñanza de la Lengua Oral y de la Lengua Escrita. Lenguas Mexicanas: Maya.
Radelli, Bruna, "Procedimiento de conversión de R de números enteros de la matemática maya a números arábigos", Cholb´al Tzij (Vocabulario K´iche). Ed. Francisco J. Peral Rabasa. Proyecto Toto-integrado, Totonicapán, Guatemala-Dirección de Lingüística del Instituto Nacional de Antropología e Historia, México, 1996. Tipología. Lenguas Amerindias: K'iché (Quiché).
Radelli, Bruna, "Propuesta para la enumeración en el K´iche de Totonicapán, Guatemala", Números Maya K´iche´. Instituto Nacional de Antropología e Historia, México, 1995. (Serie Cuadernos de la Biblioteca). Tipología y Morfosintaxis. Lenguas Amerindias: K'iché (Quiché).
Radelli, Bruna, "Ri ajilab´al K´iche´ Mayab´. La numeración en k´iche´", Números Maya K´iche´. Instituto Nacional de Antropología e Historia, México, 1995. (Serie Cuadernos de la Biblioteca).Tipología y Morfosintaxis. Lenguas Amerindias: K'iché (Quiché).
Radelli, Bruna, Arianna D'Agata y Giuseppe Scollo, CDRom Aritmaya, Studio Informatico Arianna, Italia, 1997. Etnolingüística. Lenguas Amerindias: K'iché (Quiché).
Ruz Sosa, Mario Humberto, "Fray Juan Ramírez, los indios y la Guatemala del siglo XVII", Estudios de Cultura Maya, 1984, núm. 15, 177-205. Lingüística Histórica. Lenguas Amerindias: K'iché (Quiché).
Schumann Gálvez, Otto, "Notas sobre numerales y el plural en el quiché de Sajcabajá", Estudios de Cultura Maya, 1976-1977, núm. 10, 243-252. Morfosintaxis. Lenguas Amerindias: K'iché (Quiché).
 
fb
t
¿Detectaste algún error en este registro?

Fecha de última modificación: 19 de junio del 2018, 12:38
Información proporcionada por:
Red Nacional de Información Cultural
u-fevd