El Sistema de Información Cultural (SiC), con el afán de mejorarse, pone a tu disposición este subsistema de notificación para que nos ayudes a corregir, completar y mejorar la información que brindamos. De antemano te agradecemos el tiempo que te lleve indicarnos tus observaciones.
PꞋurhepecha

La información personal que nos proporciones sólo es con fines de contacto y no es empleada para ningún otro uso.
* Campos obligatorios.
imagen en galeria
PꞋurhepecha
000690AMIC0212012

enlace@inali.gob.mx
Ámbitos representados por el elemento

Tradiciones y expresiones orales, incluido el idioma como vehículo del patrimonio cultural inmaterial
Dimensión geográfica del elemento

Estatal
Comunidades, grupos o individuos involucrados

Purépecha MICHOACÁN DE OCAMPO: Coeneo: Bellas Fuentes, Coeneo de la Libertad, Colonia Emiliano Zapata, Colonia Félix Ireta, Colonia Primo Tapia (Chirimoyo), Comanja, Cortijo Nuevo, Cortijo Viejo, Chahueto, El Cobrero, La Cañada, La Cofradía (El Capulín), La Constitución, Laredo, Matugeo (San Marcos), Pretoria, San Isidro, San Pedro Tácaro, San Pedro Zipiajo, Santiago Azajo, Santiago Azajo Cuatro, Santiago Azajo Dos, Santiago Azajo Uno, Tunguitiro. Charapan: Cocucho, Charapan, Ocumicho, San Felipe de los Herreros (San Felipe). Cherán: Casimiro Leco (El Cerecito), Cherán, Cherán Cinco, Cherán Cuatro, Cherán Dos, Cherán Nueve, Cherán Ocho, Cherán Seis (Tupukatiro), Cherán Siete (Colonia San Pedro), Cherán Tres, Cherán Uno, Tanaco, Tanaco Cinco, Tanaco Cuatro, Tanaco Dos, Tanaco Uno. Chilchota: Acachuén, Carapan, Carapan Dos, Chilchota, El Pedregal, Huáncito, Huecato, Ichán, La Cofradía, Localidad Sin Nombre, Los Nogales, Morelos (José María Morelos), Rancho Santa Cruz, Rancho Seco, San Juan Carapán, Santo Tomás, Tacuro (Santa María Tacuro), Tanaquillo, Urén, Zopoco. Erongarícuaro: Arócutin, Colonia Revolución (La Ortiga), Erongarícuaro, Jarácuaro, La Flor de la Esperanza, La Zarzamora, Lázaro Cárdenas (Colonia de Lázaro Cárdenas), Napízaro, Oponguio (Rancho de Oponguio), Puácuaro, San Francisco Uricho (Uricho), San Jerónimo, San Miguel Nocutzepo, Tocuaro, Zinciro. Los Reyes: Atapan, Cheratillo, Cherato, Dieciocho de Marzo (El Dieciocho), J. Jesús Díaz Tzirio, La Palma, La Loma del Durazno, Localidad Sin Nombre Uno (Pamatácuaro), La Higuerita (Colonia San Rafael), Los Limones, Los Pozos (Tzirio Chico), Los Reyes de Salgado, Oruscato, Palo Hueco, Pamatácuaro, Queréndaro, San Antonio Tierras Blancas, San Benito, San Isidro, San José de Gracia (San José), San Juan de Dios, San Luis (Surén), San Marcos, San Rafael, San Sebastián, Santa Rosa, Taapan (Tapan), Urenguitiro (San Martín), Zacán, Zicuicho, La Tinaja, La Zarzamora. Morelia: Aracurio, Arroyo Colorado, Atapaneo (Las Fosas de Atapaneo), Atécuaro, Capula, Colonia Benito Juárez, Colonia la Palma, Colonia Luis Córdova Reyes (Loma Colorada), Coro Grande, Cotzurio, Cuto de la Esperanza, Chiquimitío, El Arenal, El Cerrito Itzícuaro (El Cerrito), El Correo, El Durazno, El Porvenir (Jesús), El Resumidero, Estación Jácuaro (Colonia la Reunión), Fraccionamiento Huertos Agua Azul, Granjas de Barranca Seca, Iratzio, Jesús del Monte (La Capilla), Joyitas, La Alberca, La Aldea (Cotzio), La Concepción, La Estancia, La Mintzita (Piedra Dura), Loma del Salto (Fraccionamiento Loma del Salto), Colonia el Resplandor, Morelia, Morelos, Puerto de Buenavista (Lázaro Cárdenas), San Isidro Itzícuaro (San Isidro), San José de las Torres, San José Itzícuaro (Rancho Nuevo), San Juanito Itzícuaro, San Miguel del Monte, San Nicolás Obispo, Santiago Undameo, Teremendo (Teremendo de los Reyes), Tirio, Tiripetío, Uruapilla. Nahuatzen: Arantepacua, Comachuén, El Padre, El Pino, La Loma, La Mesita, La Mojonera, Nahuatzen, Nahuatzen Cuatro, San Isidro, Sevina, Turícuaro. Nuevo Parangaricutiro: Arandín, El Fresno, El Tejamanil, La Pacata, Las Amapolas, Nuevo San Juan Parangaricutiro, Panguaro, San Nicolás. Paracho: Ahuirán, Aranza (Arantzán), Arato, Balcones de Cumbuen (Unidad Habitacional Villa Magisterial), Cherán Atzicuirín (Cheranástico), Nurío, Paracho de Verduzco, Pomacuarán (Pomocuarán), Quinceo, Rancho Mercado, Santa María Urapicho (Urapicho). Pátzcuaro: Ajuno, Canacucho, Colonia Vista Bella (Lomas del Peaje), Cuanajo, El Manzanillal (Colonia Enrique Ramírez), El Refugio, El Zapote, Estación de Ajuno (Santa Isabel Ajuno), Fraccionamiento el Mirador, Huecorio, Isla Urandén Morales (Urandén Chico), Janitzio (Isla Janitzio), La Cantera, La Playa, Pátzcuaro, Primo Tapia (Santa Ana Chapitiro), Pueblo Quieto (Pátzcuaro), San Miguel Charahuén, Santa Juana, Santa María Huiramangaro (San Juan Tumbio), Tecuena (Isla Tecuena), Tzentzénguaro, Tzipecua, Unguarán (Inguarán), Urandén Carian, Urandén de Morelos (Isla Urandén de Morelos), Yunuen (Isla Yunuen), Yuretzio (La Mesa), Zurumútaro (Tzurumútaro). Quiroga: Atzimbo, Colonia Cocupa, Colonia Luis Echeverría, Chupícuaro, El Cárcamo, Icuacato, Quiroga, San Andrés Ziróndaro, San Jerónimo Purenchécuaro, Santa Fe de la Laguna. Tangamandapio: Churintzio, El Nuevo Sauz de Guzmán, La Cantera, Las Encinillas, Los Hucuares, Paso del Molino, Querénguaro, Santiago Tangamandapio, Tarecuato, Tarecuato Dos, Telonzo. Tangancícuaro: Adolfo Ruíz Cortines (Capricho), Aranza, Colonia la Lomita, Colonia las Malvinas (Colonia Antorcha), El Sabino, Etúcuaro, General Dámaso Cárdenas (Páramo), Gómez Farias, Guarachanillo, Las Cañas, Los Lobos, Los Longares, Patamban (Patambam), San Antonio Ocampo (Rincón del Tepetate), San José de Gracia (San José Ocumicho), Sauz de Guzmán, Tangancícuaro de Arista, Tangancícuaro de Arista Tres, Tenguecho, Valle de Guadalupe (El Valle). Tingambato: El Mesón, La Escondida, San Francisco Pichátaro (Pichátaro), Tingambato. Tinguindín: Aquiles Serdán (San Ángel), Chucandirán, El Mercado, El Moral, Guáscuaro de Múgica, Huerta Salinas, Los Laureles, Rancho San Miguel (Los Ranchitos), Rincón del Chino, San Juanico, Tacátzcuaro, Tata Lázaro (Rancho Flores), Tinguindín, Tinguindín Dos. Tzintzuntzan: Coenembo, Colonia San Juan, Cucuchucho (San Pedro Cucuchucho), El Tecolote, El Tigre, Ichupio, Ihuatzio, Isla de Pacanda (Isla Pacanda), La Granada (El Mirador) [La Granadita], La Vinata, Las Cuevas, Los Corrales, Santa Cruz, Santiago Tzipijo, Tarerio, Tzintzuntzan, Tzintzuntzita, Tziranga (Tzizanga), Tzocurio, Ucasanastacua (El Espíritu). Uruapan: Angahuan, Caltzontzin, Camate (Camatín), Camino Real de Zipicha (Zipicha), Campo de Tiro Club Halcones, Canoas Altas (Andport), Capacuaro, Conuri (Conurin), Corupo, Cruz Barrida, Cuatro Vidas, Cuiniquio, Cheranguerán, El Arroyo Colorado, El Colesio, El Durazno, El Durazno (Rancho Alegre), El Sabino, El Vivero (San Juan), Huerta de los Tadeo, Jicalán (La Pinerita, San Antonio Zaragoza), Jucutácato, La Huizachera, La Jacaranda (La Cazuela), La Providencia (El Mirador, La Lagunita), Las Cocinas, Las Lajas, Las Pajas, Los Cerezos, Nuevo Zirosto, Orapóndiro, Parícuaro, Potrero las Pajas (Valle Real los Volcanes), San Juan (El Parido), San Lorenzo, Santa Ana Zirosto, Santa Fe, Tanaxuri (Tanachuri), Tiamba, Toreo Bajo (El Toreo Bajo), Uruapan, Zipo (Las Cruces). Zacapu: Buenavista, Cantabria, Colonia el Jabalí (Tierras Blancas), Colonia Eréndira, David Franco Reyes, El Campo, El Pueblito, La Cofradía, La Escondida, Las Canoas, Los Llanos, Morelos, Naranja de Tapia, Rancho Alegre, San Antonio Tariácuri (Tariácuri), Santa Gertrudis, Tarejero, Tiríndaro, Vista Hermosa, Zacapu.
Descripción

La familia lingüística purépecha se encuentra integrada en la actualidad por una sola lengua, la cual no ha podido ser relacionada genealógicamente con ninguna otra, en consecuencia, el PꞋurhepecha se considera una lengua aislada. Se habla en 18 municipios del estado de Michoacán. El Censo General de Población de 2015 informa de 141,177 hablantes.
Riesgos

La lengua indígena tarasca presenta fortaleza debido a su difusión y la producción de materiales de texto como literatura, entre otros. Según el INALI, esta lengua tiene un grado de riesgo de desaparición: no inmediato. El censo nacional del 2015 reporta 141,177 hablantes.
Bibliografía

Publicaciones INALI: Grupo Kw’aniskuyarhani. Tsíri (CARTEL). Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. México.2008. Presentación en CD de la Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas en Lengua purépecha. Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos en lengua purépecha. Prontuario de frases de cortesía en lengua purépecha, Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. México. 2014. Publicaciones INALI: Grupo Kw’aniskuyarhani. Tsíri (CARTEL). Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. México.2008. Presentación en CD de la Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas en Lengua purépecha. Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos en lengua purépecha. Prontuario de frases de cortesía en lengua purépecha, Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. México. 2014. Capistrán Garza Bert, Alejandra, "Wantántskwa ma warhíiti p'orhépecha, 'Narración de una mujer p'orhépecha'", Tlalocan. Revista de Fuentes para el Conocimiento de las Culturas Indígenas de México, 2004, núm. 14, 61-93. Morfosintaxis y Análisis del Discurso. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). Capistrán Garza Bert, Alejandra, “Préstamos verbales del español en la lengua p’orhépecha o tarasca”, Signos Lingüísticos, 2005, núm. 2. Lexicología y Lexicografía: Préstamos. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco) y Español. Capistrán Garza Bert, Alejandra, Expresión de argumentos, funciones gramaticales y tansitividad en P’orhépecha, El Colegio de México, México, 2010. Tesis de Doctorado, asesores: Smith Stark, Thomas C. y Esthela Treviño. Morfosintaxis. Castro Gutiérrez, Felipe y Cristina Monzón, "El lenguaje del poder: conceptos tarascos en torno a la autoridad", Símbolos de poder en Mesoamérica, Coord. Guilhem Olivier. Universidad Nacional Autónoma de México, México, 2008, pp. 31-46. Historiografía Lingüística. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). Chamoreau, Claudine, "Chronique d´une mort annoncée. Un exemple de réduction en phurhépecha", Actes du XXIème Colleque International de la Sociéte Internationale de Linguistique Fonctionnelle, 26 juin-2 juillet de 1996. Iasi, Roumanie, 2000. Sociolingüística: Políticas Lingüísticas. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). Chamoreau, Claudine, "Contacto lingüístico y dialectología. Estructuras comparativas en purépecha", Entre las lenguas indígenas, la sociolingüística y el español. Estudios en homenaje a Yolanda Lastra. Comp. Martha Islas. Lincom, Múnich, 2009, pp. 151-168. Sociolingüística y Dialectología y Geografía Lingüística. Chamoreau, Claudine, "Description du purépecha, une langue mexicaine menacée de disparaître", Travaux du SELF VIII, thelde, U.F.R. De linguistique générale et appliquée. Sorbonne, Paris, 1999, pp. 131-146. Sociolingüística: Políticas Lingüísticas. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). Chamoreau, Claudine, "Dialectología y dinámica: reflexiones a partir del purépecha", Trace. Travaux et Recherches dans les Amériques du Centre, 2005, núm. 47, 61-81. Dialectología y Geografía Lingüística. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). Chamoreau, Claudine, "Dinámica de algunos casos en purépecha", Memorias del VI Encuentro Internacional de Lingüística en el Noroeste. Eds. Zarina Estrada Fernández y Rosa María Ortiz Ciscomani. Universidad de Sonora, Hermosillo, 2002, t.1, pp. 271-290. Morfosintaxis. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). Chamoreau, Claudine, "Dinámica del plural en purépecha", Estudios en lenguas amerindias. Homenaje a Ken L. Hale. Eds. Zarina Estrada Fernández, Ana V. Fernández Garay y Albert Álvarez González. Universidad de Sonora, Hermosillo, 2004, pp. 107-126. (Estudios Lingüísticos, 4). Morfosintaxis y Semántica. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). Chamoreau, Claudine, "Ditransitive constructions in Purepecha: a hybrid type", Amerindia: Revue d'ethnolinguistique Amérindienne, 2008, núm. 31, 157-180. Morfosintaxis. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). Chamoreau, Claudine, "El encuentro del tabardillo. Introducción a algunos procesos narrativos en purépecha", Tlalocan. Revista de Fuentes para el Conocimiento de las Culturas Indígenas de México, 2004, núm. 14, 95-131. Morfosintaxis y Análisis del Discurso. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). Chamoreau, Claudine, "En busca de un verbo 'ser' en purépecha. Cadena de gramaticalización y gramaticalización en cadena", Memorias del VIII Encuentro Internacional de Lingüística en el Noroeste. Ed. Rosa María Ortiz Ciscomani. Universidad de Sonora, Hermosillo, 2006, t.2, pp. 65-84. Morfosintaxis. Lenguas Mexicanas: Purépecha. Chamoreau, Claudine, "Estudio sincrónico dinámico del sistema fonológico del purhépecha", Anales de Antropología, 1997, núm. 31, 281-298. Fonética y Fonología. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). Chamoreau, Claudine, "Evolution des indices catégoriels en purépecha", Faits de Langues, 1999, núm. 14, 143-152. Lingüística Histórica. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). Chamoreau, Claudine, "Expresión del origen en purépecha. Un estudio en sincronía dinámica”, Lingüística Amerindia. Aportaciones recientes. Ed. Ramón Arzápalo. Comp. José Luis Moctezuma Zamarrón. Universidad Nacional Autónoma de México, México, 2009, pp. 247-266. Morfosintaxis y Semántica. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). Chamoreau, Claudine, "Falta de transmisión y revitalización actual: La problemática del phurhépecha", Chicomóztoc. Coordinación de Humanidades-Universidad Nacional Autónoma de México, México, 1996, pp. 71-94. Sociolingüística: Políticas Lingüísticas. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). Chamoreau, Claudine, "Grammatical borrowing in purepecha", Grammatical borrowing in cross-linguistic perspective. Eds. Y. Matras y Jeanette Sakel. Mouton de Gruyter, Berlin, 2007, pp. 465-480. Morfosintaxis y Lexicología y Lexicografía. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). Chamoreau, Claudine, "Itinéraires narratifs en purepecha", La rencontre du temps et de l'espace. Approches linguistique et anthropologique. Dir. Samia Naïm. Peeters, Lovaina/Paris, 2006, pp. 207-241. Morfosintaxis y Análisis del Discurso. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). Chamoreau, Claudine, "La comparaison en phurhépecha. Un exemple d'évolution syntaxique",Faits de Langues, 1995, núm. 5, 140-145. Morfosintaxis y Lingüística Histórica. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). Chamoreau, Claudine, "La pluridenominación de una lengua: un juego de doble espejo. Un acercamiento a la lengua de Michoacán o juchari anapu o tarasco o purepecha", ¿Tarascos o P'urhépecha? Voces sobre antiguas y nuevas discusiones en torno al gentilicio michoacano. Ed. Pedro Márquez Joaquín. Instituto de Investigaciones Históricas-Universidad Michoacana de San Nicolás de Hidalgo-El Colegio de Michoacán-Universidad Intercultural Indígena de Michoacán-Grupo Kw'anískuyarhani-Morevallado Editores, Morelia, 2007, pp. 141-156. Morfosintaxis. Lenguas Mexicanas: Purépecha Chamoreau, Claudine, "La posesión alienable y la inalienable: ¿oposición o continuidad? El ejemplo del phurhépecha", Estudios de Lingüística Aplicada, 1996, núms. 23/24, 116-126. Morfosintaxis y Semántica. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). Chamoreau, Claudine, "La première grammaire du purhépecha. Orthodoxie et originalité", Travaux du SELF IV, THELDE, U.F.R., Linguistique générale et appliquée, Sorbonne, Paris, 1996, pp. 87-100. Historiografía Lingüística, Lingüística Histórica y Morfosintaxis. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). Chamoreau, Claudine, "Las animas. Leyenda phurhepecha", Tlalocan. Revista de Fuentes para el Conocimiento de las Culturas Indígenas de México, 1997, núm. 12, 271-290. Etnolingüística. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). Chamoreau, Claudine, "Le marquague différentiel de l'objet en purépecha", La Linguistique, 35 (1999), núm. 2, 99-114. Morfosintaxis y Semántica. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). Chamoreau, Claudine, "Le système phonologique du purepecha. Une étude en synchronie dynamique", Travaux du SELFIX. THEDEL, París, 2002, pp. 133-161. Fonética y Fonología. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). Chamoreau, Claudine, "Les possessions 'aliénables' et 'inaliénables'. L'exemple du phurhépecha", Faits de Langues, 1996, núm. 7, 71-80. Morfosintaxis y Semántica. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). Chamoreau, Claudine, "Les système verbal du phurhépecha", Systèmes verbaux. Bibliothèque des Cahiers de L´Institut de Linguistique de Louvain, Louvain-la-Neuve, 1998, pp. 55-69. Morfosintaxis y Semántica. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). Chamoreau, Claudine, "L'espace projeté. Introduction à l'étude des marques d'espace en purepecha", Mesoamérique, Caraïbe, Amazonie. Dirs. Jon Landaburu y Francesc Queixalos. Ophrys, París, 2003, t.2, pp. 185-197. (Faits de Langues). Morfosintaxis. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). Chamoreau, Claudine, "Quelques remarques á propos du sujet en phurhépecha", Travaux du SELF III, THELDE, U.F.R., Linguistique générale et appliquée. Sorbonne, Paris, 1995, pp. 103-105. Morfosintaxis. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). Chamoreau, Claudine, "Reorganización de la voz pasiva en purépecha: una visión dinámica",Dinámica lingüística de las lenguas en contacto. Eds. Claudine Chamoreau y Yolanda Lastra. Universidad de Sonora, Hermosillo, 2005, pp. 67-86. (Colección Lingüística). Morfosintaxis. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). Chamoreau, Claudine, "Voz antipasiva en lenguas nominativo-acusativas. El caso del purépecha",Memorias del IX Encuentro Internacional de Lingüística en el Noroeste. Eds. Zarina Estrada Fernández y Ana Lidia Munguía Duarte. Universidad de Sonora, Hermosillo, 2008, t.1, pp. 105-124. Morfosintaxis. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). Chamoreau, Claudine, reseña a Frida Villavicencio, P’orhépecha kaso sïrátahenkwa: desarollo del sistema de casos del purépecha (Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social-El Colegio de México, 2006), en Dimensión Antropológica, 2007, núm. 41, 213-22. Morfosintaxis y Lingüística Histórica. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). Chamoreau, Claudine, Description du purépecha parlé sur des îles du lac de Patzcuaro, Universidad René Descartes, París, 1998. Tesis de Doctorado. Morfosintaxis. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). Chamoreau, Claudine, Hablemos purepecha, Wantee juchari anapu, Universidad Michoacana de San Nicolás de Hidalgo-Universidad Intercultural Indígena de Michoacán-Grupo Kw'anískuyarhani-Morevallado Editores, Morelia, 552 pp. (Kwanískuyarhani; 3). Fotos + disco compacto. Morfosintaxis y Fonética y Fonología. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). Chamoreau, Claudine, La grammaire du purépecha parlé sur les îles du lac de Patzcuaro, Lincom Europa, Munich, 2000, 336 pp. Morfosintaxis. Lenguas Mexicanas: Purépecha Chamoreau, Claudine, Purépecha de Jarácuaro, Michoacán. Coords. Yolanda Lastra. Pról. Carlos García Mora. Intr. Jorge A. Suárez, El Colegio de México, México, 2003, 162 pp. (Archivo de Lenguas Indígenas, 25). Tipología y Morfosintaxis. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). Chávez Rivadeneyra, David, Aproximación a la dialectología de la lengua purépecha, Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, México, 2004. Tesis de Maestría, asesora: Villavicencio Zarza, Frida. Dialectología y Geografía Lingüística. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). Chávez Rivadeneyra, David, Contacto lingüístico entre el español y el purépecha, Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, México, 2006. Sociolingüística: Bilingüismo. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco) y Español. Cifuentes, Bárbara, reseña a Rebeca Barriga Villanueva y Pedro Martín Butragueño (dirs.), Historia Sociolingüística de México. vol. 2: México contemporáneo (El Colegio de México, México 2010, 2 vols.), en Nueva Revista de Filología Hispánica, LIX (2011), núm. 1, 218-226. Historiografía Lingüística, Sociolingüística: Políticas Lingüísticas; Bilingüismo y Lingüística y Educación. Lenguas Mexicanas: Náhuatl; Zapoteco; Purépecha (Tarasco) y Lenguas Europeas: Inglés; Francés. De Wolf, Paul, "Los términos para los puntos cardinales en phurhé", Memorias del III Encuentro de Lingüística en el Noroeste. Eds. Zarina Estrada Fernández, Max Figueroa Esteva y Gerardo López Cruz. Universidad de Sonora, Hermosillo, 1996, t.1, pp. 181-204. Lexicología y Lexicografía. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). De Wolf, Paul, Curso básico del tarasco hablado Zamora, 1991. Lingüística Aplicada y Lingüística y Educación. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). De Wolf, Paul, Seis estudios lingüísticos sobre la lengua phorhé, El Colegio de Michoacán, Zamora, 1989, 297 pp. Dialectología y Geografía Lingüística. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). Dimas Huacuz, Néstor, "Súmakua tsitsiki, 'Flor de añil'. Antigua canción p'urhépecha", Tlalocan. Revista de Fuentes para el Conocimiento de las Culturas Indígenas de México, 2004, núm. 14, 173-180. Etnolingüística. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). Domínguez Ávila, Jaime Jorge, El análisis etnolingüístico del campo semántico de los hongos en purhépecha (Sierra de Patambam), Escuela Nacional de Antropología e Historia, México, 1999. Tesis de Licenciatura. Etnolingüística. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). Franco Mendoza, Moisés, "Fray Maturino Gilberti y la lengua de Michoacan", Tlalocan. Revista de Fuentes para el Conocimiento de las Culturas Indígenas de México, 2004, núm. 14, 19-26. Historiografía Lingüística. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). Franco Mendoza, Moisés, "Maturino Gilberti", Lengua y etnohistoria purépecha. Homenaje a Benedict Warren, Coord. Carlos Paredes Martínez. Universidad Michoacana de San Nicolás de Hidalgo-Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, México, 1997, pp. 203-217. Historiografía Lingüística. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). Gilberti, fray Maturino, Vocabulario en lengua mechuacan, El Colegio de Michoacán, Zamora, 1997, 634 pp. Lexicología y Lexicografía. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). Gómez Bravo, Lucas, Benjamín Pérez González y Irineo Rojas Hernández, Uandakua Michoakani Anapu. (El idioma de Michoacán), Universidad Michoacana de San Nicolás de Hidalgo-Centro de Investigación de la Cultura Purépecha, Morelia, 1988. Lingüística Aplicada y Lingüística y Educación. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). Gusfre Ims, Daniel, El tratamiento de lo gráfico-fónico en la lingüística misionera hispánica (siglo XVI): un estudio de las gramáticas tarascas «Arte de la lengua de Michuacan» de Maturino Gilberti y «Arte en la lengua michuacana» de Juan Baptista Lagunas, Universitetet i Oslo, Oslo, 2005. Tesis de Licenciatura, asesor: Zwartjes, Otto. Fonética y Fonología e Historiografía Lingüística: Lingüística Misionera. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). Hamel, Rainer Enrique y María Amalia Ibáñez Caselli, "La lecto-escritura en la lengua propia: Educación intercultural bilingüe en la región purépecha de México", Actas de las III Jornadas de Etnolingüística. Universidad Nacional del Rosario, Rosario, 2000, pp. 44-58. Sociolingüística: Lectura y Escritura (Alfabetización: creación de alfabetos). Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). Hernández de León-Portilla, Ascensión y Miguel León Portilla, Las primeras gramáticas del nuevo mundo, Fondo de Cultura Económica, México, 2009, 152 pp. (Colección Centzontle). Lingüística Histórica e Historiografía Lingüística. Lenguas Mexicanas: Náhuatl; Purépecha (Tarasco). Hernández de León-Portilla, Ascensión, "El proyecto lingüístico y filológico de Fray Maturino Gilberti en Michoacán", Dimensión Antropológica, 1997, núm. 7, 29-54. Historiografía Lingüística. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). Hernández Dima, María Guadalupe y Enrique Fernando Nava López, Janhaskapani juchari anapu jimpo, Uarhi-Fons Catala de Cooperacio al Desenvolument, Morelia, 2000, 72 pp. Morfosintaxis. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). Hernández Domínguez, Rolando, La traducción-interpretación de textos jurídicos a lenguas indígenas. El caso del purépecha, Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, México, 2008. Tesis de Maestría, asesora: Chamoreau, Claudine. Lingüística Aplicada: Traducción. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). Hernández Suárez, Iraís, Análisis sistémico del nombre en purépecha: la nominalización, Universidad Veracruzana, Xalapa, 1981. Tesis de Licenciatura. Morfosintaxis. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). Instituto Nacional de Lenguas Indígenas.2005. Catálogo de las Lenguas Indígenas Nacionales, Variantes Lingüísticas de México con sus autodenominaciones y referencias geoestadísticas. Mexico, D.F.:Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Instituto Nacional Indigenista-Consejo Nacional para la Cultura y las Artes-Instituto Nacional de Antropología e Historia, México, 1999, vol. 2. Etnolingüística. Lenguas Mexicanas: Chinanteco. León Alanís, Ricardo, "Los estudios lingüísticos y etnográficos de los religiosos en Michoacán, siglos XVI y XVII", Lengua y etnohistoria purépechas. Homenaje a J. Benedict Warren, Coord. Carlos Paredes Martínez. Universidad Michoacana de San Nicolás de Hidalgo-Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, Morelia, 1997, pp. 163-178. Historiografía Lingüística y Etnolingüística. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). Maldonado Soto, Ricardo y Enrique Fernando Nava López, “Basic Voice Patterns in Tarascan”,Conceptual structure and language. Center for the Study of Language and Information-Stanford University Press, California, 2005, pp. 461-478. Morfosintaxis y Semántica. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). Márquez Joaquín, Pedro (coord.), Purhepecha jurhentperakua, Casa para el Arte y Cultura Purhepecha-El Colegio de Michoacán-SEDESOL, Zamora, 2006. Etnolingüística. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). Márquez Joaquín, Pedro (ed.), Thesoro Spiritual en Lengua de Mechuacan. Fray Maturino Gilberti, El Colegio de Michoacán-Fideicomiso Teixidor, México, 2005, vol. 5, 306 pp. Lingüística Histórica. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). Márquez Joaquín, Pedro, "Dichos y creencias en p´urhepecha", Relaciones. Estudios de Historia y Sociedad, XV (1994), núm. 59. Etnolingüística y Análisis del Discurso. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). Márquez Joaquín, Pedro, "Temunkurhini sési irékani, 'Vivir en matrimonio', Tlalocan. Revista de Fuentes para el Conocimiento de las Culturas Indígenas de México, 2004, núm. 14, 181-199. Etnolingüística. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). Martínez Baracs, Rodrigo, "El vocabulario en la lengua de Mechuacan (1559) de fray Maturino Gilberti como fuente de información histórica", Lengua y etnohistoria purépecha. Homenaje a J. Benedict Warren, Coord. Carlos Paredes Martínez. Universidad Michoacana de San Nicolás de Hidalgo-Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, Morelia, 1997, pp. 67-162. Historiografía Lingüística y Lexicología y Lexicografía: Diccionarios. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). Martínez Baracs, Rodrigo, "Etimologías políticas michoacanas”, Autoridad y gobierno indígena en Michoacán, Coords. Carlos Paredes Martínez y Marta Terán. Colegio de Michoacán-Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social-Instituto Nacional de Antropología e Historia, México, 2004, pp. 61-69. Historiografía Lingüística y Lexicología y Lexicografía. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). Merma Molina, Gladis, reseña a Frida Villavicencio Zarza, P'orhépecha kaso sïrátahenkwa: desarrollo del sistema de caso del purépecha (El Colegio de México, México, 2006), en UniverSOS. Revista de Lenguas Indí¬genas y Universos Culturales, 2007, núm. 4. Morfosintaxis y Semántica. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). Michelet, Dominique, "El origen del el reino Tarasco protohistórico", Arqueología Mexicana, 1996, núm. 19, 24-27. Etnolingüística. Lenguas Mexicanas: Purépecha . Monzón, Cristina (ed.), Arte de la lengua de Michuacan compilada por el muy reverendo padre Fray Maturino Gylberti, El Colegio de Michoacán, Zamora, 2004, t. 1, 367 pp. Lingüística Histórica e Historiografía Lingüística. Lenguas Mexicanas: Purépecha. Monzón, Cristina y Andrew Roth Seneff, "Referentes religiosos en el siglo XVI: acuñaciones y expresiones en lengua tarasca", La lengua de la cristianización en Latinoamérica: catequización e instrucción en lenguas amerindias. Eds. Sabine Dedenbach Salazar y Llindsey Crickmay. BAS-CIASE, 1999, vol. 32, pp. 169-181. Lingüística Histórica y Semántica. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). Monzón, Cristina y J. Benedict Warren, "Carta de los principales de Pátzcuaro al obispo Vasco de Quiroga, 10 de marzo de 1549", Relaciones. Estudios de Historia y Sociedad, 2004, núm. 99, 177-212. Lingüística Histórica. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). Monzón, Cristina y Rosa Lucas González, "Las gramáticas de Nebrija y las artes del nuevo mundo: afinidades y diferencias", México en el mundo hispánico, Ed. Oscar Macín. Colegio de Michoacán-Embajada de España, México, 2000, vol. 1, pp. 331-340. Historiografía Lingüística y Morfosintaxis. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco) y Español. Monzón, Cristina, "Declinación phurhépecha en las gramáticas de Gilberti y Lagunas: marco y metalenguaje gramatical", Relaciones. Estudios de Historia y Sociedad, 1991, núm. 48, 47-65. Lingüística Histórica y Morfosintaxis. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). Monzón, Cristina, "Diccionario grande de la legua de Michoacán. Prácticas lexicográficas a fines del siglo XVI”, De la lengua por sólo la extrañeza. Estudios de lexicología, norma lingüística, historia y literatura en homenaje a Luis Fernando Lara, Eds. María Eugenia Vázquez Laslop, Klaus Zimmermann y Francisco Segovia. El Colegio de México, México, 2011, vol. 1, pp. 193-213. Lexicología y Lexicografía: Diccionarios e Historiografía Lingüística. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). Monzón, Cristina, "El análisis de las causativas en púrépecha: una revisión histórica", Lingüística Amerindia. Aportaciones recientes. Ed. Ramón Arzápalo. Comp. José Luis Moctezuma Zamarrón. Universidad Nacional Autónoma de México, México, 2009, pp. 335-370. Morfosintaxis. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). Monzón, Cristina, "El clítico topicalizador =ni en el tarasco del siglo XVI", Memorias del VI Encuentro Internacional de Lingüística en el Noroeste. Eds. Zarina Estrada Fernández y Rosa María Ortiz Ciscomani. Universidad de Sonora, Hermosillo, 2002, t.1, pp. 291-311. Morfosintaxis. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). Monzón, Cristina, "El significado del morfema p'urhépecha -nsta", Memorias del VII Encuentro Internacional de Lingüística en el Noroeste. Eds. Isabel Barreras Aguilar y Mirna Castro Llamas. Universidad de Sonora, Hermosillo, 2004, t.1, pp. 87-100. Morfosintaxis. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). Monzón, Cristina, "Innovations in a vernacular grammar: a comparison of Fray Maturino Gilberti's Latin and Tarascan grammars", History of linguistics 1996, volume 1: traditions in linguistics worldwide, John Benjamins Publishing Company, Amsterdam, 1999, pp. 147-154. (Studies in the language sciences, 94). Historiografía Lingüística y Morfosintaxis. Lenguas Europeas: Latín y Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). Monzón, Cristina, "Introducción a la lengua y cultura tarasca", De acá para allá: lenguas y culturas amerindias. Departament de teoria dels llenguatges-Universitat de València, 1997. Etnolingüística. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). Monzón, Cristina, "La historiografía del ego y otro-ego en la ortografía phurhépecha", Oralidad y escritura. Comps. Eugenia Revueltas y Herón Pérez Martínez. El Colegio de Michoacán, Zamora, 1992, pp. 47-62. Lingüística Histórica y Fonética y Fonología. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). Monzón, Cristina, "La influencia de Nebrija en la gramática purépecha de Gilberti", Memoria del Coloquio: La obra de Nebrija y su recepción en la Nueva España. Instituto Nacional de Antropología e Historia, México, 1997, pp. 107-119. (Colección Científica, Serie Lingüística).Lingüística Histórica y Morfosintaxis. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). Monzón, Cristina, "La semilla misionera; una historia de la grafía en documentos de amanuenses tarascos durante el siglo XVI", La romania en interacción: entre historia, contacto y política. Ensayos en homenaje a Klaus Zimmermann, Eds. Martina Schrader Kniffki y Laura Morgenthaler García. Vervuert-Iberoamericana, Frankfurt-Madrid, 2007, pp. 879-903. (Lengua y sociedad en el mundo hispánico, 18). Historiografía Lingüística. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). Monzón, Cristina, "Las consonantes aspiradas del tarasco. Una reconstrucción histórica",Lenguas, estructuras y hablantes. Estudios en homenaje a Thomas C.Smith Stark, Eds. Rebeca Barriga Villanueva y Esther Herrera Zendejas. El Colegio de México, México [en prensa]. Lingüística Histórica. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). Monzón, Cristina, "Los clíticos pronominales del phurhépecha", Actas del II Congreso Nacional de Lingüística, 23-25 de agosto de 1993. Eds. Fernando Castaños, Dietrich Rall. Estudios de Lingüística Aplicada, 1994, núms. 19/20, 162-176. Morfosintaxis. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). Monzón, Cristina, "Los morfemas p'urhépechas de trayectoria: espacio, tiempo y metáfora",UniverSOS. Revista de Lenguas Indí¬genas y Universos Culturales, 2005, núm. 2, 147-167. Morfosintaxis y Semántica. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). Monzón, Cristina, "Los principales dioses tarascos: un ensayo de análisis etimológico en la cosmología tarasca", Entre tradición e innovación; cinco siglos de literatura amerindia. Ed. Jean-Philippe Husson. Fondo Editorial de la Pontificia Universidad Católica del Perú, Lima, 2005, pp. 49-74. Etnolingüística. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). Monzón, Cristina, "Los verbos de estado de acción del P´urhépecha: el caso de las raíces con referencia semántica a forma o posición", Memorias del V Encuentro Internacional de Lingüística en el Noroeste. Eds. María del Carmen Morúa Leyva y Gerardo López Cruz. Universidad de Sonora, Hermosillo, 2000, t.1, vol. 1, pp. 329-348. Semántica y Morfosintaxis. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). Monzón, Cristina, "Morphology in the 16th-century Artes of Tarascan. The case of the suffix -tsi or -ts", Missionary linguistics III. Morphology and Syntax. Selected papers from the third and Fourth International Conferences on Missionary Linguistics. Eds. Otto Zwartjes, Gregory James y Emilio Ridruejo. John Benjamins Publishing Company, Valladolid, 2006, pp. 75-90. Lingüística Histórica y Morfosintaxis. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco) Monzón, Cristina, "Procesos de gramaticalización en las variantes dialectales del p'urhépecha",Estudios de lengua y cultura amerindias II. Lenguas, literaturas y medios. Actas de las IV Jornadas Internacionales de Lengua y Cultura Amerindias, 17-20 de noviembre de 1997. Eds. Julio Calvo Pérez y Daniel Jorques Jiménez. Universidad de Valencia, Valencia, 1998, pp. 61-83. Morfosintaxis y Dialectología y Geografía Lingüística. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). Monzón, Cristina, "Tarascan orthography in the 16th century: the Franciscan sources of inspiration and their analysis", Missionary linguistics II. Orthography and phonology. Selected papers from the Second International Conference on Missionary Linguistics, São Paulo, 10-13 March 2004, Eds. Otto Zwartjes y Cristina Altman. John Benjamins Publishing Company, Amsterdam, 2005, vol. 109, pp. 65-88. (Studies in the Theory and History of Linguistic Science).Lingüística Histórica, Historiografía Lingüística y Fonética y Fonología. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). Monzón, Cristina, "Terminología y análisis de la estructura morfológica en el Arte en lengua michoacana de Fray Juan Baptista de Lagunas (S. XVI)", Descripción de las lenguas amerindias en la época colonial. Ed. Klaus Zimmermann. Biblioteca Ibero-Americana-Vervuert, Alemania, 1997, pp. 133-145. Lingüística Histórica y Morfosintaxis. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). Monzón, Cristina, "Términos de parentesco p'urhépecha en tres documentos del siglo XVI: resultados iniciales", Amerindia: Revue d'ethnolinguistique Amérindienne, 1996, núm. 21, 101-114. Lingüística Histórica. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). Monzón, Cristina, "The tarascan lexicographic tradition in the XVI century", Missionary Linguistics IV / Lingüística misionera IV. Lexicography. Selected papers from the Fifth International Conferences on Missionary Linguistics, Mérida, Yucatán, 14-17 March 2007, Eds. Otto Zwartjes, Ramón Arzápalo y Thomas C. Smith-Stark. John Benjamins, Amsterdam-Philadelphia, 2009, pp. 165-195. (Studies in the History of the Language Sciences; 114). Lingüística Histórica, Lexicología y Lexicografía e Historiografía Lingüística. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). Monzón, Cristina, "Un ensayo de análisis etimológico en la cosmología tarasca: Los principales dioses”, Relaciones. Estudios de Historia y Sociedad, 2005, núm. 104, 136-168. Lexicología y Lexicografía. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). Monzón, Cristina, Hans Roskamp y J. Benedict Warren, "La memoria de Don Melchor Caltzin (1543): historia y legitimación de Tzintzuntzan Michoacán", Estudios de Historia Novohispana, 2009, núm. 40, 21-55. Historiografía Lingüística y Lingüística Histórica. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). Monzón, Cristina, Introducción a la lengua y cultura tarascas, Universitat de València, Valencia, 1997, 94 pp. Etnolingüística. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). Monzón, Cristina, Los morfemas de espacio del p´urhépecha; morfosintaxis y significado, Universidad Nacional Autónoma de México, México, 1998. Tesis de Doctorado, asesor: Smith Stark, Thomas Cedric. Morfosintaxis y Semántica. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). Monzón, Cristina, Los morfemas espaciales del p'urhépecha; significado y morfosintaxis, El Colegio de Michoacán, Zamora, 2004, 552 pp. Morfosintaxis y Psicolingüística. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). Nansen Díaz, Eréndira, "La importancia de los documentos coloniales en lengua phurépecha y de los intérpretes jurados", Memoria del Coloquio sobre Lengua y Etnohistoria Phurhépecha. Homenaje a B. J. Warren, UMSNH-Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, Morelia, 1995. Historiografía Lingüística. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). Nansen Díaz, Eréndira, "Los nombres phurhépecha de familia del Archivo Notarial de la Parroquia de Pátzcuaro", Boletín del Museo Nacional del Virreinato, 1996, núm. 26. Lingüística Histórica y Lexicología y Lexicografía. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). Nansen Díaz, Eréndira, Elementos de fonología y morfología del tarasco de San Jerónimo Purenchécuaro, Instituto Nacional de Antropología e Historia, México, 1985, 109 pp. (Colección Científica). Fonética y Fonología y Morfosintaxis. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). Nansen Díaz, Eréndira, Fonología y morfología del tarasco de San Jerónimo Purenchécuaro, Mich., Escuela Nacional de Antropología e Historia, México, 1979. Tesis de Licenciatura, asesor: Manrique Castañeda, Leonardo. Morfosintaxis y Fonética y Fonología. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). Nava López, Enrique Fernando, "Asomos a la ambigüedad de la lengua p´urhépecha", Análisis semánticos. Ed. Josefina García Fajardo. El Colegio de México, México, 1996, pp. 53-78.(Estudios del Lenguaje, 1). Semántica. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). Nava López, Enrique Fernando, "El p´urhépecha en su campo", Humanidades y Ciencias Sociales, 1993, núm. 65, 19-23. Etnolingüística. Lenguas Mexicanas: Purépecha . Nava López, Enrique Fernando, "El p´urhépecha hablado y cantado", La imaginación y la inteligencia en el lenguaje.Homenaje a Roman Jakobson. Coords. Susana Cuevas y Julieta Haidar. Instituto Nacional de Antropología e Historia, México, 1996, pp. 477-490. (Colección Científica, 337). Morfosintaxis y Fonética y Fonología Nava López, Enrique Fernando, "El p'urépecha, candidato a lengua con sistema de voz básica",Memorias del IV Encuentro Internacional de Lingüística en el Noroeste. Eds. Andrés Acosta Félix, Zarina Estrada Fernández, Max Figueroa Esteva y Gerardo López Cruz. Universidad de Sonora, Hermosillo, 1998, t.1, pp. 263-282. (Lenguas indígenas). Morfosintaxis y Semántica. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). Nava López, Enrique Fernando, "Expresiones p´urhépechas del canto", Anales de Antropología, 1993, núm. 30, 409-432. Etnolingüística. Lenguas Mexicanas: Purépecha (Tarasco). Nava López, Enrique Fernando, "La clasificación p´urhépecha del entorno sonoro", Vitalidad e influencia de las lenguas indígenas en Latinoamérica. II Coloquio Mauricio Swadesh. Comps. Ramón Arzápalo Marín y Y
 
fb
t
¿Detectaste algún error en este registro?

Fecha de última modificación: 21 de junio del 2018, 13:51
Información proporcionada por:
Red Nacional de Información Cultural
u-fevd