El Sistema de Información Cultural (SiC), con el afán de mejorarse, pone a tu disposición este subsistema de notificación para que nos ayudes a corregir, completar y mejorar la información que brindamos. De antemano te agradecemos el tiempo que te lleve indicarnos tus observaciones.
Yaak avu (oluteco)

La información personal que nos proporciones sólo es con fines de contacto y no es empleada para ningún otro uso.
* Campos obligatorios.
imagen en galeria
Yaak avu (oluteco)
000717AVER1162012

enlace@inali.gob.mx
Ámbitos representados por el elemento

Tradiciones y expresiones orales, incluido el idioma como vehículo del patrimonio cultural inmaterial
Ubicación geográfica y alcance del elemento

Estatal
Nombre de las comunidades involucradas

Oluteco VERACRUZ DE IGNACIO DE LA LLAVE: Oluta: Correa de Abajo, El Chorro, El Mirador, El Ángel Gabriel, Los Laureles,Oluta, Tenejapa.
Descripción del elemento

La lengua indígena Yaak avu pertenece a la familia Lingüística mixe-zoque, y a la subfamilia mixeana, es una variante lingüística y se habla en el municipio de Oluta del estado de Veracruz. El Intercensal del INEGI de 2015 informa de 90 hablantes, la lengua tiene un riesgo muy alto de extinción.
Riesgos

La lengua indígena oluteco está en peligro de extinción, solo la hablan personas adultas. Según el INALI, esta lengua presenta riesgo alto de desaparición. El censo nacional del 2010 reporta 50 hablantes.
Bibliografía

Clark E. Lawrence, “Diccionario popoluca de Oluta: popoluca-español, español-popoluca”, Serie de Vocabularios y diccionarios Indígenas “Mariano Silva Aceves”, Núm.25. Instituto Lingüístico de Verano. México, D.F.1981. Gómez Ramírez, Denisse Rebeca, 2011. “Discurso e Identidad entre los olutecos: la danza de la Malinche”. Tesis de licenciatura. Universidad Veracruzana, Xalapa, Veracruz. Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. México. Lenguas indígenas nacionales en riesgo de desaparición: Variantes lingüísticas por grado de riesgo. 2000/ Coordinadores Arnulfo Embriz Osorio, Óscar Zamora Alarcón. – México: INALI, 2012. Instituto Nacional de Lenguas Indígenas.2005. Catálogo de las Lenguas Indígenas Nacionales, Variantes Lingüísticas de México con sus autodenominaciones y referencias geoestadísticas. Mexico, D.F.: Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Zavala Maldonado, Roberto, "Adverbios y predicados secundarios despectivos en oluteco", Memorias del VII Encuentro Internacional de Lingüística en el Noroeste. Eds. Isabel Barreras Aguilar y Mirna Castro Llamas. Universidad de Sonora, Hermosillo, 2004, t.1, pp. 293-314. Morfosintaxis. Lenguas Mexicanas: Oluteco. Zavala Maldonado, Roberto, "Construcciones posesivas biactanciales en oluteco", Memorias del VIII Encuentro Internacional de Lingüística en el Noroeste. Ed. Zarina Estrada Fernández. Universidad de Sonora, Hermosillo, 2006, t.1, pp. 353-377. Morfosintaxis. Lenguas Mexicanas: Oluteco. Zavala Maldonado, Roberto, "Entre conejos, diablos y vendedores de caca: rasgos gramaticales del oluteco en tres de sus cuentos", Tlalocan. Revista de Fuentes para el Conocimiento de las Culturas Indígenas de México, 2001, núm. 13, 335-414. Morfosintaxis y Etnolingüística. Lenguas Mexicanas: Oluteco. Zavala Maldonado, Roberto, "Verb classes, semantic roles, and inverse in Olutec", Del cora al maya yucateco. Estudios sobre algunas lenguas indígenas mexicanas. Instituto de Investigaciones Filológicas-Seminario de Lenguas Indígenas-Universidad Nacional Autónoma de México, México, 2002, pp. 179-268. (Estudios sobre lenguas indígenas, 2). Morfosintaxis. Lenguas Mexicanas: Oluteco. Zavala Maldonado, Roberto, Diccionario trilingüe del Oluteco. Oluteco, español, inglés México [en prensa]. Disponible en: www.albany.edu/anthro/maldp/olu/.html. Lexicología y Lexicografía: Diccionarios. Lenguas Mexicanas: Oluteco, Español y Lenguas Europeas: Inglés. ZAVALA Maldonado, Roberto. 2000. Inversion and other topics in the grammar of Olutec (Mixean). Tesis de doctorado. Eugene: University of Oregon.
 
fb
t
¿Detectaste algún error en este registro?

Fecha de última modificación: 27 de junio del 2018, 5:21
Información proporcionada por:
Red Nacional de Información Cultural
u-fevd